Чешский язык и работа

Все хочу написать про чешский и никак нет времени, потому что  все, как всегда: в будни хочется просто ничего не делать вечером, а иногда приходится брать работу домой, а на выходных сплошная бытовуха по облагораживанию жилища.

Так вот…чештина. Что касается чешского, то дела обстоят не очень. Я понимаю все, то есть в общем все, но если нужно было бы перевести со слуха ту нелитературную чештину на которой они говорят, то я не смогу. Мой руководитель говорит абсолютно нелитературным языком, поэтому 60% глаголов я просто не понимаю, ну и, как вы понимаете, в словаре есть процентов 20.

Я, конечно, переспрашиваю, но все время переспрашивать тоже не будешь. Ситуация очень похожа на ту, когда мы из Подебрад приехали в Прагу и стали учиться в университете, тогда на лекциях было очень сложно сидеть , и под конец дня я не могла сосредоточиться. Но все нормализовалось приблизительно через 3 месяца. Очень хочется верить, что здесь адаптация пройдет так же быстро.

Что касается письма, то здесь все проще, потому что есть время на подумать.  С этим вообще не испытываю неловкости. Коллеги-иностранцы на работе говорят по-разному –  кто-то более бегло, а кто-то из цикла ” заказать еду в ресторане”, а в остальном -только английский.

Самое главное для руководителя, что бы ты понимал его и мог уточнить ситуацию. Хватает ли языка, спросите вы?  Мне не хватает пока, чувствую себя некомфортно. Многие говорят, что не слышат акцента, я думаю, что это а) из вежливости, б) плохое ухо (у людей разные аккустические способности, именно поэтому мы по-разному слышим и воспринимаем музыку, учим языки и т.д.), в) я говорю короткими фразами. А вот когда я начинаю что-то объяснять, или вообще что-то долго говорить, то все сразу на 10000 процентов понимают, что я не чешка, просто потому, что , вот, например этот текст ни один иностранец никогда не напишет так же, как носитель языка. И никогда нам не заговорить, как они, се ля ви, как бы мы не хотели…

Так что не верьте в чудеса, о которых так много оптимистов поет в интеренете, учить чештину надо продолжать и после курсов и после университета и на работе и и и…

 

 

Tagged: , , ,

Comments: 6

  1. Alex May 26, 2013 at 9:31 pm Reply

    Хватило одной недели на работе, чтобы понять то, что не знаю чешского:) Т.е. я понимаю на 99%(даже учитывая то, что жил до этого в Брне, а там “своя” чештина), но когда нужно сформулировать вопрос или объяснить что я хочу – тут конечно и необычно построенные предложения и ошибки лезут. Выучить язык за короткое время практически невозможно, многие даже родной не знают на отлично:)

  2. Marie May 26, 2013 at 9:39 pm Reply

    А еще хочется уметь говорить “не о чем”. Просто, непринужденную беседу вести, это тоже сложно пока дается, потому что чехи вообще не очень охотно пускают людей в свое личное пространство и мне пока непонятна эта грань, куда уже лезть не стоит.

  3. Илья May 27, 2013 at 1:35 am Reply

    На мой взгляд, волноваться не стоит. Основной качественный перелом в моем чешском (понимать разные диалекты, находить язык с самыми разными людьми) произошел с началом преподавания на ФЕЛ ЧВУТ, само начало обучения довольно плавно прошло. С началом преподавания я боялся говорить – на первом занятии было даже рот страшно открыть, но вскоре перестал бояться (ведь не молчать же), а уже на 3-4 занятии вроде как уже и говорить стал быстро, и меня понимают хорошо (вроде). В целом многие отметили, что год преподавания по 2 пары еженедельно пошли на пользу. Конечно, надо эдак 5-10 минут на “разогрев”, немного туплю, спотыкаюсь, но потом дело идет отлично (как мне кажется). Никаких поблем с разговорами “ни о чем” нет, я еще в первое лето после Подебрад ездил на многочасовые совещания “ни о чем” в главную дирекцию UJOP и вот тогда у меня мозг плавился от чешского (ведь поначалу все слова прокручиваешь в голове!), но постепенно втянулся много болтать на самые разные темы и не думать над каждой фразой. На данный момент не могу назвать свой чешский идеальным и на уровне носителя, но я понимаю 99.9% того, что мне говорят любым темпом и при этом я отвечаю, не задумываясь и фразой любой продолжительности. В пятницу был на докторских гос. экзаменах и, как потом сказал научный руководитель, при принятии решения поднимали вопрос того, что я иностранец, но комиссия единодушно решила не принимать это в расчет – мол, никакого языкового барьера нет и я изъясняюсь как чех. К слову, один из профессоров открыто бормотал себе под нос, но я в 6 метрах от него в целом все понимал (хотя, конечно, речь об узкой проф. лексике).

    В общем, пара-тройка недель – и все пойдет 🙂 Главное – не бояться чешского окружения и не лениться 🙂 Доброжелательных чехов вокруг вполне достаточно, просто не стоит их пугать 🙂 Год-два в чешском окружении на работе и окончательно интегрируешься, можно гражданство получать 🙂

  4. Marie May 28, 2013 at 10:12 pm Reply

    Интересный факт, иногда я не обращаю внимания и даже не понимаю, что обращаются ко мне. Это странно. Никак не могу понять, как это определить, если не смотришь на всех, кто заходит в нашу комнату, а звательный падеж не используется…

  5. Юлия Ю. October 12, 2014 at 4:43 pm Reply

    Marie,

    как вы оцениваете свой чешский сейчас? Когда, по-вашему мнению, у вас произошёл перелом или всё было плавно и незаметно?

    Если найдёте время, напишите, пожалуйста, отдельный пост-советы начинающим студентам, как преодолевать барьеры языковый, коммуникативный с чехами, на ваш взгляд человека, прошедшего эти испытания! Что, по-вашему, может помочь в самом начале обучения, чего не следует делать и чего не стоит бояться и т.д.

    Очень бы хотелось об этом прочесть.

  6. Marie October 13, 2014 at 8:58 am Reply

    Последняя статья – специально для вас. Задавайте вопросы, буду рада ответить на них.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *